Внимание!
Конкурс
на лучшую
шутку
Создавайте свои шутки
Развивайте чувство юмора
Ставьте оценки другим пользователям
Участвуйте в конкурсах
Sorevnovania-v-umore
Войти   Vk_small   Fb_small
Зарегистрироваться

Зарегистрируйтесь и скачайте Бесплатную книгу 'Как развить чувство юмора за 5 простых шагов'

   
Лучшее за неделю от пользователей он-лайн

Заход: В магазине ненужных вещей
Добивка:вывеска "Подарки".

Рейтинг: 33 Дата: Голосов: 6  

Жена лежачего полицейского
Добивка:Жена лежачего полицейского

Рейтинг: 20 Дата: Голосов: 5  

Заход: Люди, произошедшие от бобров
Добивка:зуб точат.

Рейтинг: 13 Дата: Голосов: 6  
Смотреть все шутки

Av_2_thumb Просмотр хумопостов пользователя Буба Касторский

Школа Острословия. Приём юмора ПЕРЕДЕЛКА ХИТОВ

30.05.2010 12:49   Просмотров: 4610
Комментариев: 1    Последний: Избарха 19.04.2024 15:10

Наиболее простой способ прослыть человеком остроумным – это цитировать остроты других. Многие так и делает. Правда, способ этот едок для новой компании. А в старой – ты со своими шутками-шмотками скоро натрешь людям мозги. Что же делать? Не учиться же на самом-то деле юмору. Как будто бы других дел нет.

Конечно же, не учиться. Можно пойти по правильному пути. Можно начать деформировать и гнуть через колено старые, всем известные цитаты и устойчивые выражения.

Например, если вы раньше любили повторять «В России две беды: дураки и дороги», то после матча Словения – Россия, фразу можно модернизировать. Скажем так:

В России три беды: дураки, дороги и футбол.

Не бог весть, какая шутка, но все же. Это даже не шутка, а язвительное замечание. Язвить-шутить про футбол, когда российский футбольный PR-пузырь лопнул, теперь можно.

 В этом выпуске речь пойдет о модернизации и деформации цитат.  

Любопытно, удастся вам восстановить оригинал цитат из острот, опубликованных ниже:

***

Кто платит деньги тот и заказывает девушку.

***

Хотели как лучше, а получилось как Windows.

***

Он злостный неплательщик взяток.

***

Во имя Отца, Сына и Святого духа. ENTER.

***

Семь бед – один RESET.

Шутки эти, если это шутки, надо бы проанализировать. Раскрыть механизм возникновения комизма в каждой.

К сожалению, это громоздко, поскольку в основе каждой модернизации лежит свой алгоритм создания комизма. Об этих алгоритмах мы говорим в каждом выпуске. И поэтому в этот раз я ограничусь лишь механической классификацией острот.

Так, если вы внимательно посмотрите на цитаты, опубликованные выше, вы увидите, что созданы они в результате подмены всего лишь одного слова. Да и то стоящего в конце цитаты.

Подмена одного слова в цитате другим – это, разумеется, не алгоритм создания смешного. Требуется довесить к продукту еще чего-то интеллектуального. Однако почему бы не попробовать? К примеру, взять такое грекомифическое выражение, как «Прокрустово ложе», и осовременить в этом выражении последнее слово. Когда оно в последний раз менялось-то?

***

Прокрустов пуфик. Прокрустова банкетка. Прокрустова софа. Прокрустова мебель. Прокрустов стиль, наконец.

А если в этом же прокрустовом стиле пошутковать с поговоркой «И на старуху бывает проруха», то можно получить ну просто эротические впечатления. Например.

***

И на старуху бывает Ванюха.


Лиха беда начало. Если уж мы начали ломать и крушить, то останавливаться нельзя. Ему слово – он два. Начнем подменять словосочетания. Пока – опять в конце фразы. Например

***

Сколько волка не корми, он все равно плохо доится!

***

Мавр сделал свое дело, Мавр должен спустить воду.

***

При аварии разбить лицо водителю.

***

Не откладывай на завтра то, что можешь отложить сегодня.

***

Одна паршивая овца всю корпоративную вечеринку накормила.

***

Назвался груздем – лечись дальше.

***

Ученье свет, а не ученье – чуть свет и на работу.

***

В России две беды: на одной из них я женился, а вторая ее мама!

В последней реплике, если читать ее в оригинале, есть слово «дураки». Это оценочная характеристика. Так вот, если при модернизации цитат, содержащих оценочные слова, эти оценочные слова подменять вполне приличными словами, например, словам «жена», «муж», то оценочная окраска будет сохраняться и переноситься на приличные слова. Что и можно наблюдать воочию и слышать воухию. Это способ для людей деликатных. Смущающихся произносить плохие слова.

Если вы смотрели в пятницу, 20 ноября 2009 года, передачу «Минута славы» то вряд ли пропустили колкость Александра Маслякова, отпущенную в адрес Михаила Пореченкова.

Ситуация такая. Все конкурсанты в эту пятницу получили от судей по три плюса. И только один из участников получил минус от Пореченкова. В конце шоу, подводя итог конкурсу, Масляков говорит:

- Сегодня хороший день. Все участники получили у нас плюсы, – в этот момент на него многозначительно смотрит Пореченков, как бы напоминая, не все. Масляков, поправляется, – и только один участник получил минус. – Смотрит на Пореченкова и продолжает, – в семье, как говорят, не без…, – Пореченков мычит. Масляков делает паузу и заканчивает фразу, – не без отрицательного ответа.

На мой взгляд, острота на уровне. Причем механизм тот же, что и с женой, которая беда.

Значительно реже подменяются слова и словосочетания, стоящие в начале или середине цитаты. Но такое бесчинство иногда встречается. Например.

***

Сиськи есть – ума не надо.

***

Уличный коммивояжер без страха и упрека.

***

Пока у бабы грим не смоется, мужик не перекрестится.

***

Икра не стоит свеч.

***

Не икрой единой жив человек.

***

Дурная голова трусам покоя не дает.

Комизм в деформированных цитатах чаще других приемов создается приемом «Подмена». Подменяются слова, подменяется смысл.

Остроумно, смешно получается, когда новый смысл ввязывается в острое противоречие со старым. С тем, который сохраняется даже после того, как устойчивое выражение умело перелицовано и перештопано. Удивительно, что смысл устойчивого выражения сохраняется даже тогда, когда от него самого почти ничего не остается. Только структура, поддерживаемая сложными союзами.

Деформация цитат и устойчивых выражений – это столкновение смыслов, щекотание нервов. Нас удивляет и радует, что почти теми же средствами достигнут совсем иной результат.

Чем дальше смыслы (старый и новый) лежат друг от друга, и чем логика нового смысла сильнее оправдана прежней цитатой, тем смешнее.

Порождать противоречия между новыми и старыми смыслами, оказывается, можно и без деформации устойчивых выражений. Во многих случаях достаточно к цитате добавить что-то свое, маленькое и поганенькое. Цитатка-то и изменится. Например.

***

До самых костей мозга.

***

В книгу Гиннесса попасть – миллион раз плюнуть.

***

Друзей нельзя купить! Зато их можно выгодно продать.

***

Никому не поставить нас на колени! Мы лежали, и будем лежать!

***

Скупой платит дважды, тупой платит трижды. Лох платит всю жизнь.

***

Мы медленно запрягаем, быстро ездим, и сильно тормозим.

***

И волки сыты, и овцы целы, и пастуху вечная память.

***

Совет христианам: если тебя ударили по правой щеке, подставь левую – челюсть встанет на место.

Поскольку в случае добавления к цитате чего-то заумномученного цитата не меняется, возникает вопрос: за счет чего же создается противоречие, комизм, острота?

Во-первых, комизм создается за счет противопоставления. Например, во фразе «Друзей нельзя купить! Зато их можно выгодно продать» вторая добавленная часть фразы противопоставляется первой. Об этом свидетельствуют союз «зато». Причем добавленная реплика противопоставляется не столько цитате, сколько тому святому смыслу, который эта цитата формирует: друзья – это святое, а святое не продается.

Во-вторых, комизм создается неожиданным толкованием какого-либо давно растолкованного утверждения. Например, в выражении «Совет христианам: если тебя ударили по правой щеке, подставь левую – челюсть встанет на место», добавленная реплика «челюсть встанет на место» имеет смысл, который вступает в противоречие с библейским, вынянченным веками. Отсюда комизм.

В-третьих, комизм порождается скачком, который возникает в результате добавления к однородным перечисляемым объектам чего-то неоднородного, непривычного, противоречивого по сути. Например, фраза «Мы медленно запрягаем, быстро ездим, и сильно тормозим». «Сильно тормозим» – это противоречивая и двусмысленная добавка.

Разумеется, в случае добавления добавок к цитатам могут быть задействованы и другие приемы порождения комического.

Больше других приемов создания комического с помощью цитат и устойчивых выражений мне нравится метод коктейля, смешивание цитат. Этот способ по научному называется «Контаминация». Подробно о нем речь шла в предыдущем выпуске.

Название у приема сложное, а сам он легкий. Легче лоха. Всего-то необходимо напрячь свои кости мозга и, глядя на список цитат, попытаться объединить их в одно целое. Например, из двух поговорок: «С милым рай и в шалаше» и «Между молотом и наковальней», можно составить третью, если взять начало от первой, а конец от второй.

***

С милым рай даже между молотом и наковальней.

Получить веселенькую цитатку можно в творческом порыве, поженив поговорки: «Лучше синица в руках, чем журавль в небе» и «Бери быка за рога».

***

Лучше синица в руках, чем брать рога от быка.

***

Сырье для контаминации:

Сказа про белого бычка.

Гора родила мышь.

Результат контаминации:

Гора родила белого бычка.

***

Сырье для контаминации:

Мал золотник, да дорог.

Без сучка, без задоринки.

Сырье так себе, а результат эротический:

Мал золотник, зато без сучка и задоринки.

***

Сырье для контаминации:

Ловить рыбу в мутной воде.

Начать за здравие, а кончить за упокой.

Результат контаминации:

Начал за здравие, а кончил ловлей рыбы в мутной воде.

***

Сырье для контаминации:

Какой же русский не любит быстрой езды.

Не дай Бог увидеть русский бунт, бессмысленный и беспощадный.

Результат контаминации:

Какой же русский не любит быстрой езды – бессмысленной и беспощадной!

Очевидно, что способов получения комического эффекта путем деформации цитат, значительно больше тех, о которых я смог рассказать. Встречаются среди них и экзотические. Например.

***

О чём бы там разные рекламы ни говорили, на самом деле все они раскручивают один и тот же бренд – бренд сивой кобылы.

***

У меня есть пять мужей. Я их всех люблю, а ты, если хочешь – будь шестом, сказала Елена Исимбаева.

по материалам Евгения Бурякова

Предыдущий прием "ТРАНСФОРМЕРЫ"

Av_2_thumb
  Раздел: >Делимся опытом


Похожие хумопосты:
Комментарии
1
Последний: 19.04.2024 15:10
U2756_thumb
Избарха Добавлен: 27.11.2011 01:52     [+0 ]

Обожаю такие переделки:) Юморист это тот, кто видит три стороны одной медали (С)

Чтобы оставить комментарий войдите,
пожалуйста, на сайт.
Вход

Лучшие работы Пользователи Добивки к шуткам Подписи к картинкам Авторские шутки

Контакты / Сотрудничество / Реклама на сайте / Описание услуг

Humorial © 2009 - 2021