Шутки, набирающие обороты
|
Главная страница хумопостов »
Раздел: Делимся опытом
Не понимаю 15.10.2014 20:40 Просмотров: 2086
Не понимаю Комментарии
12
Последний: 04.05.2024 16:27
пожалуйста, на сайт. |
|
извиняюсь за ор фо графические оибки.
Родина, Отчизна и Отечество - это на сегодняшний день синонимы, при этом слово Родина носит нейтральный характер, а Отечество/Отчизна употребляются с долей пафоса, вот и вся разница. В зависимости от того, какой смысл хочешь вложить во фразу можно использовать любое из этих слов.
не могу согласиться с абреком.
Родина - где родился
Отчизной в 18 веке стали называть Россию иностранцы, приехавшие в Россию, для которых она стала не родным отцом -отчимом.
Отечеством Россию всегда называли суворовцы, солдатушки-браво ребятушки. Россия - отец родной и матушка родная.
сегодня их кто-то сдалал синонимами.
Не согласен.
и в этом мой хумопост
Товарищеский матч, это игра в кайф, ни к чему не обязывающая, и без наград и рейтингов. Второй вопрос - все оч просто, я служил во Владике и когда летел домой в отпуск, то самолет все время обгонял день. Я прилетел в то же время, что и вылетел - вот и весь секрет Путина. А третий вопрос - Родина, это когда ты говоришь о чем-то большом, а видишь малое место на земле, с которым связанны самые давние воспоминания. По моему так. Это же опрос, я так понял - кто и как понимает.
1.согласен что в кайф, но никак не против!
вопрос к употреблению слова - против, которое изначально несёт оттенок конфликта а товарищеских отношений.
2. вопрос к нашему ТВ, Пенза не Владивосток, трансляция уже идёт, почему употребляется слово - прибыл, а не слово - находится?
3 опять же вопрос к словоупотреблению, не бытовому, а содержательному.
А где вы вычитали, что слово Отчизна из 18 века и от слова отчим?
Польск. ojczyzna. А как вам церковное Отче? Интересно изучить ваши источники.
Сегодня в Выхине, Митине, Солнцеве... Меня стала подбешивать частота произношения этих названий на федеральных каналах, что за мода появилась?
Ушаков и Ожегов считали эти слова (Отечество и Отчизна) синонимами, поэтому сложно с Вами здесь спорить.
Слово Родина во всех словарях имеет один смысл – это место где человек родился (будь то деревня или государство). Слово Отечество во всех словарях также имеет один смысл – это место страна, где человек родился, но уже государство. Затем как их синоним начинает с 17 века употребляться слово Отчизна. В толковом словаре русского языка Ефремова Т.Ф. пишется, что слово Отчизна заимствовано из польского (ojczyzna). Известно, что в войне 1612 года, когда поляки взяли Москву они уже считали Россию своей землёй. И их слово Отчизна стало распространяться как синоним Отечества и Родины. Позднее оно вошло в сознание всего населения.
Но главное, что эти слова отличает то что место рождения многих россиян, особенно со времён Петра Первого (немцы, голландцы и др.) не было Россией. И они не могли называть её ни Родиной, ни Отечеством по смыслу.
А вот заимствованное слово Отчизна вполне для этого подходило, поскольку по содержанию совпадало с русским словом отчим. Возможно, из политических соображений с целью не умалять достоинства и заслуг перед Россией иностранных граждан ставших россиянами слово Отчизна получило полное равенство в его трактовках с Родиной и Отечеством. Лично я с этим категорически не согласен. Да, по поводу источников. Боюсь утверждать, но такой подход к их содержанию у меня появился от чтения русской литературы, возможно «Война и мир», но найти реально в каких сочинениях наших авторов это звучало именно так не просто, поскольку это словари.
Вся суть в том что язык живой сам по себе... слова в него приходят и из него уходят, меняется их значение и смысл... так было есть и будет
Я, если честно тоже не понимаю:
1. Товарищеский матч МОЖЕТ быть против кого-то. В спортивной игре две команды, одна играет против другой в товарищеском(то есть "дружеском") матче.
2. "Путин прибыл в Пензу". Сказано без указания точного времени прибытия, т.к. эта информация не нужна. "Путин недавно прибыл в Пензу" = "Путин прибыл в Пензу".
3. Вообще всё интересно.
3."В толковом словаре русского языка Ефремова Т.Ф. пишется"... Позвольте, уважаемый, указать Вам на ошибку: либо Вы неправильно указали пол Ефремовой Татьяны Фёдоровны, либо падеж поставили вместо родительного именительный.
Откуда взяты эти этимологические посылы в 17-18 век??? Ссылку в студию! Первый раз слышу о такой трактовке слова "Отчизна" - где доказательства?
1. я против формального языка. в каждом слове должен зыучать смысл, например:
товарищеский матч России с Германией
а матч России против Германии не может быть товарищеским.
в самом слове против заложен конфликт отношений.
2. не знаю как, но центральное телевидение уже отреагировало на мою реплику (а может и на на мою) и в крайнем случае уже сообщало, что Путин "не прибыл" как было ранее, а находится в стране прбывания! чем сильно меня порадовали.
3. в моём посыле от 20.10.14 говорится о том, что
только Родина и Отечество являются местом рождения человека.
а Отчизна - страной, в которой человек живёт и признаёт за ней право патронажа.
4.далее не считаю нужным убеждать кого-либо. я свою мысль высказал. Хумопост был создан с целью найти такие же спорные определения или высказывания, и не более того.